词(🈯)曲作(🍅)家(🌠)戴(👷)维(wéi )与三只会(🐽)说话(huà )还(hái )能和声(shēng )唱(chàng )歌的小(xiǎo )花(😘)粟鼠(🕸)相遇之后所(suǒ )发(fā )生的故(gù )事。故(gù )事开(🛤)始于(yú )一个生活在(🥩)洛(💤)杉矶、雄心(xīn )勃勃(🎲)却又(yòu )(❣)怀(🌗)才不遇的(de )(😎)词曲作家戴维·塞维尔所面对的一系列窘(✳)境,他的制(🏐)作(zuò )人(rén )伊恩对于他(tā )的(de )(🥞)作品和女友克莱尔(🖍)似乎(hū )都(dōu )不甚满(mǎn )意,也(yě )缺乏耐(🚢)心,所以(yǐ )干脆“冷藏”了他,对他(❔)不(bú )闻(wén )不问。就在(🥎)戴(🥔)维(wéi )几乎放弃了(✋)所有的希望之时(shí ),却突(tū )然在自(⛓)家的(de )厨房听(⛏)到(dào )了轻(👃)快(kuài )的节奏,循着(😍)声音,他找到(dào )了艾尔(ěr )文(wén )、西奥多和西(xī )(🌮)蒙这(🗳)三只在厨房偷吃(🏉)、(🥊)却绝(jué )对拥有着与众(😊)不(🈸)同的(de )才能的花栗(lì )鼠。让大卫差点惊掉了下巴的是(🏒),这些厚颜无耻(📧)跑到他家找能吃(👌)的东西的(🔷)花栗(lì )鼠(shǔ ),不但说着一口流利的英语,竟然(🆙)还(hái )会唱歌,而(ér )且颇有音乐天赋(🔲)。它们自顾自地在大卫的住所(⏺)安了(le )(🧘)家,成了(📬)这个冷清的(😉)屋(wū )子里的(de )新宠物,吃饱住好(👅)的同(tóng )时