Robin和他搭(dā )(⛲)档非(fēi )善(🥇)类 就只偷老(lǎo ) 弱 妇女 偷其他人对(duì )他们来(🔧)说(🎗)风险(xiǎn )(🆖)太大 他们也有梦想 就是买下镇(🌫)上最受欢(huān )迎的妓(jì )院(yuàn )(♑) 为(😎)了筹钱 他(tā )就联合(🎩)别人抢了小(xiǎo )镇的(de )税收(shōu )(💆) 却(què )遇到了森林(🚥)里的义贼(zéi )他们是劫富济贫的 一(🚸)起骗(🚑) 最(zuì )终识(🤯)破(😱)Robin的骗局 让(ràng )其(🔩)做苦力补救 后来(🖲)又帮忙(máng )释放国王夺回小镇 (🗞) Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une éthique trè(🃏)s claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrête lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’(🌛)argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shérif de Nottingham. La (vraie) lé(🌓)gende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)