Robin和他搭档非善类 就(🏽)只偷(🍩)老 弱 妇女 偷(tōu )其他(🕰)人(rén )对(🤴)他们来(lái )说(🎗)风(🎹)险太大 他们也有(yǒu )梦想(🐮) 就(💤)是(shì )买下(📿)镇(zhèn )上(shàng )(👋)最(⏬)受(shòu )欢(huān )迎(yíng )的妓院 为(wéi )(😎)了筹钱 他就联合别人抢了小镇的税收 却(🔲)遇(yù )到了森林里的义贼(📞)他们(men )是劫(jié )富济(🍮)贫的 一起骗 最终识破(pò )Robin的骗局 让其做(zuò )苦(🌚)力(lì )补救 后来又帮(bāng )忙释放(🌑)国王(wáng )(🌊)夺回小(xiǎo )(🥔)镇 Robin des Bois est un sale type. Lui et son compère Tuck ont une éthique très claire dans la vie ils ne volent que les pauvres, les femmes ou les vieux. Le reste Trop risqué. Mais même les sales types ont des rêves, et le leur est de racheter la maison close la plus courue de la ville, le Pussycat. Robin, que rien n’arrê(👉)te lorsqu’il s’agit de s’enrichir, décide alors d’aller chercher l’argent là où il se trouve et projette de dévaliser la caisse des impôts de Nottingham. Mais sa rencontre avec le gang de Sherwood, des justiciers qui eux volent les riches pour donner aux pauvres, va contrarier ses plans. Petit Jean, Marianne et leurs amis ont en effet eu exactement la même idée que lui braquer le Shé(🖖)rif de Nottingham. La (vraie) légende de Robin des Bois peut enfin commencer ! (allocine)