在(🈯)一所(🍅)公(gōng )寓的厨房(⛲)中(zhōng ),一对夫妻为(wéi )避(🍩)免(miǎn )吵醒隔壁房中熟睡的(de )女儿(ér ),低声谈论着小(xiǎo )红帽的故事。郊区空地上,这(zhè )(📿)个(gè )男人(rén )躲(🎲)在(zài )一(❣)排废弃的(de )拖车(chē )后静默地观(guān )察一群人(rén ),后(🎡)者似(sì )乎是一(💆)家人。同一(🚉)个(🏐)城市(🐖),同一个男(🎫)人:他带着两(🙁)枚猎枪击针穿越在堵(dǔ )塞(sāi )(🐖)的(de )车流中。男人42岁,名叫Viorel。他被自己阴暗(㊗)的想法所震(zhèn )惊,穿越整个城(🤠)市(shì )(🤸),前往只(👓)有他(🙉)自己知(🎾)道(⏰)的一个目(mù )的地(dì )。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. (🏃) The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.