Ti是一名大学生,曾(🐽)做(zuò )过兼(jiān )职家教。有(yǒu )(🌰)一天,他的一(🛍)个(🔱)学(🕰)生(shēng )(🤢)和(🤴)高中混(🔧)混(hún )惹上了麻(má )烦(fán )。蒂瓦去保护他的学生,并与该团伙的(de )头(tóu )目诺伊(📼)对峙。那一天(🕔)之后(👑),Ti和诺(🎡)伊偶遇了(🙍)那(nà )么多(duō )次,他开始了解(jiě )到,虽(🎿)然(🎫)诺伊长得(🍮)很(hěn )坏,但(dàn )(🚸)这(🖍)个男孩傻得离谱。没有,我(wǒ )只(🌙)是自(🧚)己想起来(🌚),我是追着他跑(pǎo )。Ti极力(lì )解释自己(jǐ )(🥔)对(duì )他(🗞)一(yī )(🙂)点(📙)兴(xìng )趣都没有,但命运却玩了些(xiē )有趣的把(bǎ )戏(xì )。Ti被(🤷)联系去给一个新(xīn )来的学生当家教。那个(gè )学(xué )生是诺(nuò )伊。他们对彼(bǐ )此了解得(dé )更多。诺伊开(🛎)始改变(biàn )自己,在Ti身上有所行动。~~改(🌼)编(🚶)自(💹)koreanrabbit的小说《พี่จะตีน(🔷)ะเนย》。 Ti, a college student, had a part-time job as a tutor. One day, one of his students got into trouble with high-school gangsters. Tiwa went to protect his student and confronted the leader of the gang, Noei. After that day, Ti ran into Noei so many times, he started to learn that although Noei had a badass look, the boy was ridiculously silly. Noei just came up by himself that Ti was running after him. Ti was so done trying to explain that he had zero interest in him, but fate played funny tricks. Ti was contacted to be a tutor for a new student. That student was Noei. They learned more about each other. Noei started to change himself and made a move on Ti. (😼) ~~ Adapted from the novel พี่จ(🤚)ะตีนะเนย by KoreanRabbit.